一周三更,每期10+分钟,带你看懂世界顶尖报刊头版头条,用标题导语一句话,学英语+看天下

来源:莎士比亚

20180214 我能否将你比作夏日


00:00
朗读
虎哥微头条

00:00
讲解
虎哥微头条


原文

Shall I compare thee to a summer's day


一首诗送给大家,今天没有讲解音频哦~

背景拓展请戳我

Shall I Compare Thee To A Summer's Day

Shall I compare thee to a summer's day

Thou art more lovely and more temperate

我能否将你比作夏日

你却更加温柔娇艳

Rough winds do shake the darling buds of May

And summer's lease hath all too short a date

五月的花朵,风吹满地

夏季的生命,匆匆而逝

Sometime too hot the eye of heaven shines

And often is his gold complexion dimmed

太阳璀璨,但太过灼热

他金色的面容常变阴暗

And every fair from fair sometime declines

By chance or nature's changing course untrimmed

万种妖娆,终将失色

毁于无常,或自然凋零

But thy eternal summer shall not fade

Nor lose possession of that fair thou ow'st

但你的永恒之夏绝不褪色

你的芳颜,历久不衰

Nor shall Death brag thou wander'st in his shade

When in eternal lines to time thou grow'st

死神不能夸说你困于他的阴影

你在这不朽的诗句里获得永生

So long as men can breathe or eyes can see

So long lives this, and this gives life to thee

只要还有人一息尚存,有眼相见

你将伴着这诗句永远长存

 


 扩展知识阅读(深扒只服虎哥)


上一篇: 20180213 这个人要当哈佛下一任校长,这所学校的老大是这样选出来的

下一篇: 20180226 狗年第一发,我们来说说昨天全球媒体第二关注的新闻


  返回列表


 

想听到你们的声音 :)

 

留言